Pantun Bahasa Banjar

Hola semua,
Hari tu ada share beberapa perkataan banjar yg selalu digunakan
dalam bahasa seharian dengan family (klik sini)
kali ni nak share plak beberapa rangkap pantun dalam bahasa banjar
Jangan risau, aku akan bagi sekali meaning dia ye...hihi
  
dua tigak hayam belarik..
hampalingan belarik limbaham tajajak tahik..
napanyak lagik yang ikam itihik..
ayuhak makan ai lagik...
Dua tiga ayam berlari
Lari bergelimpangan lalu terpijak tahi
apa lagi yang engkau tengokkan
jom la kita makan

bulik ka kampung handak mengundik,
tampatnya bukan di sungai manik,
wahai umakkuk yang dirinduik,
bila ngarannya handak ke kl nik?
Pulang ke kampung hendak mengundi
tempatnya bukan di Sungai Manik
wahai ibuku yang dirindui
bilakah hendak datang ke KL ni?

hidup beberanai suami isterik,
mangulah sarik mastik diampihik,
hatik umak handaklah diharaguik,
bungas senyumnyak paling diitihik.
Hidup aman suami isteri
Menbuat perkara yang disakiti mesti disembuhkan
hati ibu hendaklah dijaga
kerana senyuman ibu paling dikehendaki

karikis karikis babapaculan,
diitihik rupanyak tapacul gigik,
takampulan kitak seberataan,
memandir pang sampai ka pagik.

  korek-korek tercabut-cabut
bila dilihat rupanya gigi tercabut
berkumpul kita semua
berborak la sampai ke pagi

tulak ka kadai manukar hintalok.
hintalok digoreng hagan sarapan..
seberataan kitak manulis di blog..
hagar hubungan kulaan rakat seberataan..
 pergi ke kedai menukar telur
telur digoreng untuk sarapan
marilah kita semua menulis di blog
agar hubungan kekeluargaan semua lebih erat


 Sumber : banjarthelegend.blogspot.com

p/s : tengok perkataan macam sama je kan, tapi slang yang berbeza...





Post a Comment

29 Comments

  1. singgah bljr bhs banjar...;)

    ReplyDelete
  2. salam dikbi :)

    hehe..ayie memang membesar dgn jiran2 pelbagai latar keturunan...ada jawa, banjar, kedah...

    mula2 memang berlaku jugak salah faham..sbb x paham apa yg jiran2 cakap lama2...dah biasa...:)

    ReplyDelete
  3. @Ayie Abas so, ayie paham ke apa org banjar cakap??

    ReplyDelete
  4. he he he...saya dulu ada kawan yang memang orang banjar...apa yang saya faham... kulaan jer... lain x tau..

    ReplyDelete
  5. CP banjar gk tapi banjar rakai , sebab kat rumah abah ak guna pown banjar , sebab mak oang perak tulen ..

    ReplyDelete
  6. @Farah Waheda Wahid kulaan maksud saudara mara @ family...mun tahaga kulaan, barelaaan lah...hihihi

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ya amm... Kulaan nireng ancapik kureheng...

      Delete
    2. Kada dalam banar bahasa pantun tadi.
      Kada belarik tapi bukahan, kada suami isterik tapi lake bini.
      Mun urang banjar kada nyambat digoreng, urang banjar nyambat dirandang... Mamujurkan haja, barilaan lah...
      Drp bubuhan persatuan banjar malaysia

      Delete
  7. @cweet pinky CP org banjar jugak ke... kulaan lah kita ye... CP banjar belah mana??

    ReplyDelete
  8. huish..mcm susah je nak sebut ye..

    ReplyDelete
  9. hihi memang tergeliat lidah nk baca.. tp bes dapat 2 perkataan! umak dengan karikis hihik :D tq dikbi sok buat kls lg eh

    ReplyDelete
  10. belakang dye mesti same je bunyinye , hehehe

    ReplyDelete
  11. @Mar Haini Abdul Rahim hahaha...boleh jer, nanti sy share makanan org banjar plak

    ReplyDelete
  12. @Nur farahiza wah, pengantin baru ni...hihi... haah, bunyi lebih kurang je kan

    ReplyDelete
  13. babapaculan lidah ai nak menyebut pantun di atas tu...:)

    ReplyDelete
  14. hehe kt tempat din bnyk banjar :D

    ReplyDelete
  15. wow jarang org pandai ckp n tulis bahasa ibunda taw tahniah....!

    ReplyDelete
  16. @D i n orng belah mana?? mesti dah biasa dengar org banjar cakap kan

    ReplyDelete
  17. @c!kon!ech!c ala, biasa je ni.. takde la pandai sgt. kalau cousin2 sy lg terer

    ReplyDelete
  18. berbelit lidah nak menyebutnye kakk . hahaha . lawak pun ada :B

    ReplyDelete
    Replies
    1. Tonton budaya banjar dalam youtube.... Taipkan madihin, adat pukong, wadai kiping

      Delete
  19. klu tak ada translate pantun nie,memang tak faham langsung..sedap jugak pantun banjar nie..:-)

    ReplyDelete
  20. sebenarnya itu bahasa banjar rakai(banjar rosak)..bukan bahasa banjar betul...banyak lagi perkataan melayu dalam tu...
    sepatutnya macam ni...

    dua talu hayam babukah..
    hampalingan babukah limbaham tajajak TAHI..
    napanya LAGI nang ikam itihi..
    ayuha makanan ai LAGI...

    bulik ka KAMPUNG handak MENGUNDI,
    TAMPATNYA BUKAN di sungai manik,
    wahai umaku nang dikaganangani,
    BILA ngarannya handak ka kl NI?

    hidup beberanai SUAMI bini,
    mangulah sarik MESTI diampihi,
    HATI uma handaklah diharagui,
    bungas takurihingnya PALING diitihi.

    karikis karikis babapaculan,
    diitihi RUPANAYA tapacul GIGI,
    takampulan kita seberataan,
    mamandir pang SAMPAI ka baisukan.

    tulak ka kadai manukar hintalu.
    hintalu DIGORENG hagan SARAPAN..
    seberataan kita MANULIS di blog..
    HAGAR HUBUNGAN kulaan rakat seberataan..

    -tapi itu pun masih ada lagi perkataan yang bukan dalam Bahasa Banjar...perkataan yang semua huruf besar tu perkataan yang tak pasti sama ada dalam Bahasa Banjar ataupun dalam Bahasa Melayu...

    ReplyDelete
  21. dua talu hayam babukah..
    hampalingan babukah limbaham tajajak tahi..
    napanya lagi nang ikam itihi..
    ayuha makanan ai lagi...

    bulik ka kampung handak mengundi,
    tampatnya bukan di sungai manik,
    wahai umakuk nang dikaganangani,
    bila ngarannya handak ka kl ni?

    hidup beberanai laki bini,
    mangulah sarik masti diampihi,
    hati uma handaklah diharagui,
    bungas takurihingnya paling diitihik.

    karikis karikis babapaculan,
    diitihik rupanya tapacul gigi,
    takampulan kita seberataan,
    mamandir pang sampai ka baisukan.

    tulak ka kadai manukar hintalu.
    hintalu digoreng hagan sarapan..
    seberataan kita manulis di blog..
    hagar hubungan kulaan rakat seberataan..

    ReplyDelete